Fifteenth Century Social Criticism

Ballads accompanying illuminations of "Four Conditions of Society"

 

The two ballades following are printed in Appendix A of Timothy Husband, The Wild Man. Medieval Myth and Symbolism (The Metropolitan Museum of Art, New York, 1980); and they are discussed by the author on pp.130-131, to explain the iconography of four loose-leaf illuminations of the 15th century depicting the four conditions of society: the poor, the working, the noble, and the wild man. (Husband reproduces in color the illumination of the wild man and his family, and, in black and white, the illuminations of the poor, the working, and the noble, colorplate X, fig. 80, fig. 81, and fig.82.; H G-G has slides of these illuminations.) Husband points out that the ballades are found in a manuscript fragment, of four folios only, dating from 1500 or so, and now in the Bibliotehque Nationale, Paris (Ms. fr. 2374.) On the opening folio is a pen and ink drawing of the craftsman at his woodworking bench, similar to the loose-leaf illumination of "the working", which is accompanied by a 28 line poem entitled "le travail" (translation below). Another pen and ink drawing on folio 3 verso depicts a family of wild folk, again similar to the loose-leaf illumination of "the wild man", and it is also accompanied by a ballade of four stanzas of 8 lines each, followed by a stanza of four lines and a tag couplet. The ballades, the two drawings to which they are attached, and the four loose-leaf illuminations of "the four conditions of society" appear to be statements of social disillusionment.

 

Le Travail (Of Work)

 

I have seen what fortune is

Which gives men riches or poverty.

I have seen some in timely triumph,

In worldly happiness and prosperity,

I have also seen men in great misery,

Those who live without a single joy;

But as I have come to know it all,

There is none better than the middle way.

 

I have seen men live without misfortune

Respected, honored, and acclaimed.

I have also seen men without power

Fall to dependence on charity.

I have seen the overlords of great cities,

I have also seen those plagued by distress.

But, to tell the truth,

There is none better than the middle way.

 

As for me I have no envy and bear no grudge,

I find my happiness in my trade.

Great houses I have not a single one,

No riches have I inherited.

I work out of necessity,

My wife spins, and so God provides for us

And by these means we live an honest life.

There is none better than the middle way.

 

So, lords, take heed of what I say,

The more one spends, the more one needs.

And so, to live truly equitably,

There is none better than the middle way.

 

Ballade of the Wild Man

 

I live according to what Nature has taught me--

Free from worry, always joyously.

For mighty castles, grand palaces I do not care.

In a hollow tree I make my home.

I do not delight in fancy food

Or in strong drink.

I live upon fresh fruit alone,

And so I have, thank God, enough.

 

I drink clear water, fresh and pure,

Just when I'm thirsty, never otherwise.

I amuse myself by day and when night falls

I quite wisely eat my evening meal.

So I have no cause to fear

That anyone would do me harm, since I have wronged

Not a single creature under heaven.

And because of that, I have, thank God, enough.

 

I have no need for fancy clothes.

My hairy coat protects me well enough

So that I fear neither heat nor cold.

I don't want to sleep in a soft bed,

Because I learned all during childhood

To lie down simply in a patch of grass.

And so I have, thank God, enough.

 

When the weather turns to rain

And the wind blows hard

I tell myself it can't go on

To long like this,

And thus I rise above it.

I comfort myself and live in hope

That soon the sun will shine again,

And because of that, I have, thank God, enough.

 

Prince, what good is it to live so proudly

And to plunder just to lead a pompous life,

When at the moment of one's death

A shroud alone will be enough.

 

Nature gero modum respice

Paucis (..?..) nes que contentata est.